Monthly Archives: Februar 2016

The Weekend Guess #94

I present to you the ninety fourth instalment of the Weekend Guess.

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far the things you had to figure out were song titles and bands, movies and books. Currently it’s random topics ranging from the stuff before and whatever I feel like asking about.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the ninety fourth set of questions

I am looking for the name of this Anime/Manga:

Fire Lizard Orb

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

Die/The Olsen Bande/Gang

Nazgul guessed it correctly, so congratulations! 🙂
PoiSonPaiNter
* This trio/series of movies is better known in Scandinavia and (Eastern) Germany, so it’s a bit tricky for everyone else, but they are quite famous.

Lost in Translation: The Wesen of Grimm #2

Even though I am still not caught up with the show – again -, I’ll continue with looking at the different names for their Wesen in terms of what they really mean and what they should have been called to turn the names/terms into proper/actual German.
This is of course not meant to offend anyone involved in the show, but as a German native that really likes the German language, this just bugs me whenever I watch the show and they use it.
But let’s have a look at the different words, so you can form your own opinion.

Jägerbar

Another frustrating thing about Wesen-names in Grimm are the missing dots (Umlaut), as the German bear is still a Bär after all.
But even with the Umlaut the word doesn’t make more sense.
Though, first let’s have a look at the actual term before we get into that.
Jägerbar consist of the words Jäger and Bar, while the first is the German term for hunter the second – without the Umlaut – is the word we use for bars/pubs, turning the name of a creature in the name of a pub for hunters. If you go a step further and use the Jager-version (Jagerbar) that I’ve seen on a picture, you get an even more alcoholic meaning (Jagertee is an alcoholic beverage created by hunters)…
Other meanings of Jager also include the name of a certain sail or the offspring of a Jaguar and a Tiger. 😉
Still, I don’t think either of these were the intended meaning.
So let’s add the Umlaute and make it Jägerbär (as they are named in the German version).
Here we now have Jäger and Bär, the Hunterbear, which feels a bit redundant as bears – from what I know – are natural hunters anyway…
In addition to the double meaning there is also the Roh-Hatz, the initiation ceremony of the Jägerbars, but before I get to that I feel the need to digress into the plural of bear…
One bear is a Bär, two bears are Bären, to create plurals we barely add an -s at the end of a word, we are more friends of the -e/en (incidentally the German plural of Bar is Bars too, but I guess that’s because we took that word from English), therefore the actual plural would be Jägerbären, which sounds even more ridiculous.
Anyway, let’s take a look at the raw-Coursing, which is the literal translation of Roh-Hatz. Just like saying the bear is a hunter the creators of these words felt the need to accentuate that what you are hunting/coursing is raw (meat). I would never have guessed that.
For clarification a Hatz (Coursing) is/was a kind of hunting (alternative translation Raw-Hunt), where three or more dogs chase after a certain prey to catch/kill it – much what the Jägerbars do with their human prey – but it is mostly forbidden to do that any more.
Still, it’s a fitting name for the ritual – at least the Hatz part.
I’m still certain that if you only used variations of  Bär and Hatz you’d have basically the same things.

Ziegevolk

This is one of the names that miss a letter to make it understandable for a German native, as the grammatical correct way to write Ziegevolk would be Ziegenvolk, meaning a population (Volk) of goats (Ziegen) or goat-like things (similar to what I told you about the German name of the Hässlichen last time – alternative meaning of Volk: nation).
Speaking of German names; in my initial Grimm Review I wrote a bit about the Ziegevolk:

The “Ziegevolk” […] became the “Ziegendämon” (Goat Demon”), while still portrayed as the original version in the Grimm Diaries

I do believe the demon sounds a bit more fitting, yet I don’t really see them as demon’s either. Still, Ziegenvolk for me sounds like a herd of these Wesen and not an individual.
Interestingly the plural of Ziegevolk seems to be Ziegevolk as well even though the plural of Volk is Völker (nations -> Ziegenvölker), which strengthens my association with the word being used for a herd.
As I’ve already mentioned the Grimm Diaries, let’s have a look what their entry actually (frustratingly) reads:

Die Ziegevolk, die manchmal auch als Bluebeards, sind eine Ziege-wie geschopf, das sah ich mit meinen eigenen Augen in München im winter 1805. Scheinen sie nicht gewalttatig. Die Gefahr kommt aus ihre instinktive Notwendigkeit der Rasse und scheinen sich nicht zu kummern. Menge uber die Qualitat.
Sie haben kurze Hörner wie eine Ziege.
Why frustratingly?
I’m literally covering my eyes at this monstrosity over here, as it sounds like a translation run through Google translate… – I only understood part of it through thinking the English-way and reading the translation provided on the Wiki itself (Ziege-wie? o.O ZIEGE-WIE???!! Seriously?! o.O ).
Well, this is how it should read:
Version 1 (changes in [ ] -brackets):
Die Ziege[n]volk, die manchmal auch als Bluebeards [(Blaubärte) bezeichnet werden], sind eine [ziegenähnliche G]esch[ö]pf[e], d[ie] sah ich mit meinen eigenen Augen in München im [W]inter 1805 [gesehen habe]. S[ie s]cheinen sie nicht gewaltt[ä]tig [zu sein]. Die Gefahr kommt aus [der] instinktive[n] Notwendigkeit der Rasse [sich fortzupflanzen(?), es scheint sie nicht zu stören] und scheinen sich nicht zu kummern. Menge [ü]ber die Qualit[ä]t.
Sie haben kurze Hörner wie eine Ziege. (<- The only correct sentence…)

Version 2 (easier readable version):
Die Ziegenvolk, die manchmal auch als Bluebeards (Blaubärte) bezeichnet werden, sind ziegenähnliche Geschöpfe, die ich mit meinen eigenen Augen in München im Winter 1805 gesehen habe. Sie scheinen nicht gewalttätig zu sein. Die Gefahr kommt aus der instinktiven Notwendigkeit der Rasse sich fortzupflanzen, es scheint sie nicht zu stören. Menge über die Qualität.
Sie haben kurze Hörner wie eine Ziege.
English:
The Ziege[n]volk, sometimes referred to as [Blaubärte (Bluebeards)], are goat-like creatures as I saw with my own eyes in Munich in Winter 1805. They do not seem to be violent. The danger comes from the necessity of the race [to repopulate, which does not seem to matter to them]. Quantity over the Quality.
They have short horns like a goat.
I still do not know what they mean by „necessity of the race“ I do believe there are a few words missing like „to reproduce“, „to repopulate“ or something similar to it that’s why I added the „fortpflanzen„, which is the German term for it, but the last few sentences of that paragraph are lacking any kind of information anyway, so it’s all a bit of hit and miss here (with more miss than hit to be honest).

So, yeah: Missing letter, completely wrong description, right now I feel like they don’t even care about being anywhere near correct usage of the language…
Not to mention the absurdity that is their Geruck gland, which would actually be the Geruchsdrüse (smell gland, the s being a letter indicating that it is a gland for smell). I’m aware that the English pronunciation of the German ch sounds like a ck, but spelling it out does not improve this.
Though, I do have to say that I like the Bluebeard connection as that is quite an interesting Tale (if your German is good enough) in itself.

Reinigen

Where Hässlich was based on an adjective Reinigen is based on a verb, which makes as much sense – or not. Anyway etwas reinigen means to clean something and as Reinigen are based on rats, it seems to be quite a far stretch as rats usually aren’t really associated with being clean, even though they are in fact quite cleanly (reinlich). Still, Reinigen to me feels like someone has to clean something up (Grimms cleansing the world of Reinigen perhaps?) and not like the name for a species – or whatever exactly a Wesen is.
In German they tried a different approach by calling them Nagerstein. It makes just as much sense.
Nager or Nagetiere is the German term for all kinds of rodents (including rats, mice, guinea pigs,…), as for the Stein (stone): No idea how that happened. I know Stein is occasionally used as reference to places, but I do not see any reason why this would be in the name for this Wesen. Besides: Nagerstein either sounds like a weird village or something for rodents to chew on.
For some reason the word „Ratigan“ is stuck in my head when I think about these Wesen, I know it’s the name of a Disney villain, but well, it does seem more fitting than Reinigen…
Interestingly enough the Reinigen have two other terms associated with them: Reini-bashing and Riesen-Ratte. The first is basically a word play on Reinigen-bashing, so not much to do there.
The Riesen-Ratte is a strange „spelling“ of Riesenratte or riesige Ratte (basically meaning giant/large rat, the first being actual animals). The term is used for several Reinigen merging together into a giant entity to attack a foe. An alternative name for this is Rattenkönig (rat king), which in folklore and real life is basically a bundle of rats whose tails are intertwined, so they didn’t do that much wrong with this one at least.

Eisbiber

There is not that much I can say about Eisbibers, accept that it feels like another redundant name and the plural being wrong, again.
While beavers (Biber) aren’t that much known to live in ice (Eis) water and are more common in rivers, one can argue that the water in the river is indeed quite icy, so you’d at least have some reasoning for the name (and actual beavers mate during winter when their dams are frozen over). Still, as with the German version of Hässlich (Rattentroll) you could also argue that it sounds that there are more kinds of Bibers (Flussbiber/Riverbeaver or Tropenbiber/Tropicalbeaver, perhaps?).
Then again, we don’t really know the ancestral family tree of Wesen, so who knows?
Like I said before is the German plural rarely formed with an -s and in case of the Biber it even remains the same word.
Incidentally – and on an entirely different note – do I remember a trip from primary school where we took a river tour and one of my classmates asked whether we’d see „Bibers, Adlers“ and others using the wrong plural for either of them. I do believe Beaverers and Eaglerers would be a sufficient way of showing what Bibers and the like feel like to a German native.

Bauerschwein

Another missing letter here with the Bauerschwein as the grammatically correct usage of Bauer (farmer) would be Bauern- (as in Bauerntöpel/farm idiot or bumpkin), making it Bauernschwein, the farmer pig – or peasant pig as it’s officially translated. You could use this word to describe them, but you don’t have to. It sounds like it’s describing an animal on a farm and not a creature walking around outside of them, but that seems to be a basic issue with these names.
And just like I said before: It also implies there are different kinds of pigs (Schweine).
Which might be the case as there is the mention of a Wild Schwein (actually Wildschwein, meaning wild boar), but no one is entirely sure if Monroe simply used a different name or is actually referring to a different Wesen…
Though there could be an entirely different take on the word Bauernschwein as well, as Schwein in German – just as pig/swine in English – doesn’t only stand for pig but also for nasty person and thus making the name refer to a nasty farmer or even farmer bastard (farming bastard? bastard farmer?). Not entirely sure, but this seem to be a more fitting usage to their character, even though it’s basically an insult.

References and Notes

Well, that’s it already.
I hope you enjoyed this little excursion into the usage of my native language in this particular television show.
My major source for names and appearances of the different Wesen is this  Grimm Wikipedia and obviously my experience with the show itself. (Did I ever mention that I really like Wikipedias? Oh, yes, I did.)
As you can see from the title is this post part of the Lost in Translation-series. If you’re interested check out what other shows toy with the German language or culture. If you watch/ed a series or movie where German was/is involved, let me know and I will check out if they have done it justice.
Do you have a Wesen or phrase you want covered? Let me know and I’ll make sure to add them in one of the next parts.
Otherwise I’ll just keep going through the episodes adding the new Wesen to the list.
PoiSonPaiNter

The Weekend Guess #93

I present to you the ninety third instalment of the Weekend Guess.

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far the things you had to figure out were song titles and bands, movies and books. Currently it’s random topics ranging from the stuff before and whatever I feel like asking about.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the ninety third set of questions

I am looking for the name of these characters/movies:

Danish (Bank) robbers and their „unfailing“ plans*

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

Deadpool

DarkFariy obviously guessed it correctly, as she had just seen it herself and even Nazgul noticed the ad campaign. 😉 So songratulations! 🙂
PoiSonPaiNter
* This trio/series of movies is better known in Scandinavia and (Eastern) Germany, so it’s a bit tricky for everyone else, but they are quite famous.

JourneyQuest: The Epic you never expected to find

My Nerd-Week is long over and the next one isn’t approaching any time soon, but I feel the need to tell you a bit about this web series I already – indirectly – mentioned back then.

What is it about?

Season 1 Cover

JourneyQuest by Zombie Orpheus Entertainment tells the story of a group of adventurers consisting of the Priest Carrow, the Warrior Glorion, the Rouge Nara and the dyslexic Wizard Perf on their quest to find the Sword of Fighting.

It also tells the story of Bard-Apprentice Wren trying to become a real Bard through writing down the story of the adventurers as her very own first Epic. As Bard she has to stay neutral and not interfere with the Quest itself and can only gather information from the side lines.

Needless to say neither the groups‘ nor the Bards‘ plans go as they expected…

The watching experience

JourneyQuest currently consists of two Seasons with seven and ten ~10 minute episodes each, that can be found on YouTube and other sites.

The shortness of the episode makes it a fast watch, but it also makes you yearn for more, as you really want to know how the well written story will continue. It occasionally feels like the story isn’t moving forward because of it, but I guess that’s to be expected from a serial that is completely fan-funded and therefore limited in budget and resources.

Yet, that does not meant that they don’t put effort into it. Quite the contrary.
There are scenic shots of forests, castles, dungeons, there are interesting costume and make-up choices for both the main cast and additional characters/creatures like Gargoyles, Orcs and Zombie’s that look quite natural, even if still quite phantastic.
They even added an Orcish language and other additional things like spells and potions that sometimes aren’t that common in normal adventures (e.g. taking a potions to understand a different language instead of mastering the skill for it).

They use several questing tropes throughout the story (lying Gargoyles, talking Swords, spell-mishaps, … ), but they are incorporated well enough to not make them seem simple and dull.

All in all a great – if short – watch, where you just can sit back and enjoy the story.

The characters

The characters are as unique as they come, even if they follow some stereotypes as well.
Dyslexic (and therefore nearly entirely useless) wizard Perf certainly reminds me of Rincewind from Terry Pratchett’s Discworld, but he is far less cynical and way more adorable and dorky. His antics are highlighted by his interactions with other characters like the single/simple-minded Glorion or clever/snarky Nara, who both hold their own in their respective fields.

Just as Wren’s struggle to complete her Epic is just as interesting as Carrows inner conflict with a certain predicament he was put into.

Though that doesn’t mean these sides are all the characters have. They are surprisingly versatile and have a few funny/interesting surprises up their sleeves. 😉

But not just the main cast is well thought through, the side characters all seem to have their own story that lingers behind their short appearances in the main storyline.

With the stereotypes you’re presented, you expect a few things, but it feels like the characters often don’t care about that and do something entirely different and that’s what I really like about them.
They’re just so unpredictable, funny and great.

General Opinion

I’ve known JourneyQuest for quite some time now, thoughI have no idea how I discovered it, but I’m glad I did.
The characters are great, different and just as much fun as the guys from The Gamers (which incidentally are partly played by the same actors, especially in the later movies).

It’s just a lot of fun to watch and follow the stories of these characters or in other words:

Go watch it! 😀

Stuff I’d like to add

They’re currently running a Kickstarter campaign. So if I piqued your interest make sure to check it out and support the production of Season 3!
I’m certain it will be as much fun as the previous Seasons.

Onwa~rd!

PoiSonPaiNter

© For the Cover belongs to its rightful owner.

The Weekend Guess #92

I present to you the ninety second instalment of the Weekend Guess and if you solve it, you’ll know where I’ll be in the evening. 😉

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far the things you had to figure out were song titles and bands, movies and books. Currently it’s random topics ranging from the stuff before and whatever I feel like asking about.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the ninety second set of questions

I am looking for the name of this character/movie:

Unalive Basin

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

Naruto

DarkFariy guessed it correctly. Congratulations! 🙂
PoiSonPaiNter

On the Road: Through a bit of Germany 2014 – Pt. 1

As my plans for a visit to London are thickening and I’ve already talked a bit about travelling this year (Most ridiculous experiences, Worst experience), is it high time that I catch up with my travel logs, so here is the first part from my Journey through a bit of Germany 2014.

A different experience

That year I thought I’d try something different by travelling a part of my Journey by myself. I wanted to experience what it was like to not be confined to anyone not willing/able to participate or waiting for me to pick them up/drop them off.

So, what did I do?

For the first three days of my vacation I selected destinations for the end of the day (2 youth hostels and my aunt’s place in this case) and just stopped everywhere I felt like stopping along the way.
Through this I wanted to explore all those things that I had noticed while driving by but never had the chance to actually look at. And it felt like I stopped a lot of times.

Day 1:

Start: Neubrandenburg
Destination: Youth Hostel Ravensbrück, Fürstenberg/Havel

Stop 1: Prillwitz

When you drive down the B96 (B = Bundesstraße/Federal Highway) you see quite a bunch of brown signs beside the road; each one advertising a local cultural place. The first one I saw was for the Jagdschloss (Hunting Lodge) Prillwitz  and the Schloss (Manor) Hohenzieritz, so I made a detour.
Before I go into more details about this stop I’d like to add a few thoughts on the translation:
In German we often use the word Schloss to describe different larger buildings that were mainly inhabited by nobles and the actual translation would be castle. However, most people associate castles with high towers and maybe even draw bridges and stuff, but most of the German castles aren’t like that. So in case of the Jagdschloss I chose the term Hunting Lodge, while the other one feels more like a Manor. If you know a better term to describe those two, let me know!
Arriving in Prillwitz I first looked for a place to park my car, which I found beside the old church. It is a simple and quite shabby looking church, but with the coat of arms on the benches, grave plates and the carved mural (?) behind the altar it was still quite charming.


Still, my actual goal was to take a look at the Jagdschloss, but unfortunately it was closed and I could only take a glimpse at it through the trees and hedges. It didn’t look as fancy as I would have expected and I didn’t like that it was closed.
Realising that, I went a bit alongside the area of the Lodge and found a lake behind it. Just in the middle of it was an artificial island that was buzzing with birds that I do believe were either seagulls or cormorants.
After that I turned back to the road and went on to

Stop 2: Hohenzieritz

The Manor in Hohenzieritz used to be the residence of the (grand) duke Karl (Charles) II. of Mecklenburg-Strelitz and his family, but he himself wasn’t really what made this place important. It was his daughter Luise (Louise) whose name is still deeply interwoven with it.
Luise was not just a duchess, she married beyond her rank and became the wife of King Friedrich Wilhelm I. of Preußen (King Frederick William I. of Prussia). She was a well loved ruler and her death at 34 was devastating to her family. Therefore her father created a memorial in her death room in the Manor.
You can still visit the memorial and some other rooms of the Manor for a small entrance fee , but most of it is used by an office of the Müritz National Park. In an adjacent building you could also see the remains of the exhibition from the anniversary of the memorial in 2013. I looked at both things and at some point I felt a bit ridiculed by the repetitive description. I understood after the first time that there was the memorial of Queen Louise of Prussia in Hohenzieritz, I didn’t need to be told that it was for several more times…
Behind the Manor there is a huge park. It is quite beautiful and tranquil and I would have liked to explore it more, but as the sun was burning down on me and the distances seemed rather far I only looked at a few places. While walking through it I thought about taking my parents – especially my Mum – there, as I am certain they would (have) enjoy(ed) it. For a moment I rested in one of the rose hedge constructions and made notes for this post, while enjoying the quietness of the place – except the buzzing of bees and bumblebees.

Stop 3: Weisdin

After that I returned to the main road and continued down and made couple of minor stops. In Weisdin I wanted to look at the church – I really like looking at churches -, but it was closed and instead I went a bit down a side road and found a small Manor at the end of a pebble road. That one still seems to be in private usage, as I saw sun loungers in the backyard that also had direct access to a lake.
Also beside a lake was one of the many private accommodations you have in the area. Whenever I drove by I saw the sign advertising it and wondered who would actually stay in a place that close to the road and honestly a bit creepy looking. Curious as I am, I stopped and asked what exactly they were offering. Confused at first the owner was quite nice and showed me the small bungalows that looked directly onto the lake behind the house. The bungalows reminded me of the way most Lauben (small houses in gardens, but not as big as the translation summer house might suggest) I know are build. For 5 to 15 Euro you cloud rent them and even get a rowing boat as well. If anyone is interesting in such a thing: Just let me know. 😉

Stop 4: Neustrelitz

Another town that is deeply associated with Louise and her family is Neustrelitz which not just has the Neustrelitz Manor (Schloss Neustrelitz), with the Manor Park (Schlosspark), but also several other places I did not visit.
What I did take a look at – or at least tried – was the cemetery church, but too many people were lingering around and I only admired the architecture from the outside. Interestingly the cemetery itself seems to have quite a number of mausoleums or buildings similar to that.
In the end I went on and decided to get some lunch in the restaurant „Am Glammi“ (At the Glammi; with Glammi being a shortened nickname for the Glambecker See/Lake) overlooking the Glambecker Lake. Unusual for me I even decided to sit on the porch and order a fish dish. I can’t say I regret that decision. 😉

Stop 4 1/2: Godendorf (Ortsteil/district: Scheidemühle)

On leash/lead area for dogs and grumpy guests.

On leash/lead area for dogs and grumpy guests.


The next stop wasn’t really a stop but more of a not-wanting-to-get-lost-and-finding-something-funny-instead kind of thing. I actually wanted to reach the Müritz National Park, but the entrance didn’t want to appear before me, though through this I came across the Hilly & Billy Town ranch.
At first I couldn’t believe my eyes when I saw the entrance sign to a ranch in the middle of Mecklenburg-Vorpommern that was something I did not expect to encounter.
So I had to stop.
I parked in the ranches parking lot and went on to take a look around. Soon I was greeted not just by funny signs (see picture), but also a quite nice and large dog (I think some kind of Dogge/Mastiff?).
Soon my looking around was discovered as I got closer to the inn on the grounds and – I think it was the owner – chatted me up, asking if they could help me.
She told me that you could rent bungalows on the ground, participate in riding lessons or ride a pony or bring your own horse for tours. Pretty convenient for a holiday for a rider. Though not for me then. 😀

Stop 5: Fürstenberg/Havel

Isn't it stunning?

Isn’t it stunning?


For quite some time now the church in Fürstenberg had caught my attention while passing by it on our way to Berlin. From the outside it looks stunning, as it thrones above the market place and now I finally had the chance to see it for myself.
As I needed to drive a bit further to reach the hostel I parked my car in a parking lot near the turn and walked towards the church. In that short distance I could personally experience why the inhabitants of Fürstenberg want the highway (B96) out of their town. It’s no fun walking beside the road on a small walkway while trucks pass by directly beside you… For twenty years the initiative „B96 raus!“ tries to get rid of the highway with little to no success and for their sakes, I really hope they will succeed one day.
After a short walk in the sun I finally made it to the church. I enjoyed the view from the outside for a moment, circling around it before I entered through the main gate.
Well, I was quite disappointed.
On the inside the church tries to be semi-modern. It has a few abstract paintings and murals, modern chandeliers and a simple wooden organ.
Not at all what I was expecting. 🙁
To overcome this I got myself some (self-made) ice cream and went to the harbour, sat down on a bench and ranted at my Mum over the phone…
After that little break I drove to the Hostel and checked in before I went to my last stop.

Stop 6: Himmelpfort

Remember when I told you about writing to Santa when I was a kid? Well, Himmelpfort is the place I wrote to.
But long before Santa settled here there were monks that not just founded the local monastery, but also gave the village its name.
As two monks stood on a nearby hill they looked up to where Himmelpfort now lies and were awestruck by the light falling down before them and declared that this  certainly was the gate to heaven (Himmelpfort or Himmelspforte means Heavens‘ Gate or in Latin: coeli porta). And thus they founded their monastery and from it and around it the town was build.


By now there is only the ruin of the monastery left. Beside it now stands a church, a bell and even a small labyrinth. Within the church you can find the Coat of Arms of the family von Trott (Trottsche Wappen) and according to the flyer from the church its origin is similar to the legend of the Merseburger Raven that I mentioned in one of my stories over at DF.PP Entertainment, but with a nicer twist as the people who were accused of stealing the family jewellery were not killed, like the ones from the other legend. Still, both families decided to include the thievish animal into their Coat of Arms.
Nearby is also a lake that has some more stories to it regarding a greedy fisherman, but I wont go into more detail here.
All in all a quite a beautiful side this whole area.
But let’s get to the interesting stuff: The Santa Clause Post Office.
The Post Office consist of a letterbox outside of the main house which includes offices for the helpers, a restaurant and I believe some rooms for travellers. In the yard behind it there is Santa’s House and I really couldn’t resist taking a look around.
The house is stuffed with Christmas trinkets, memorabilia and all thinks Chrismas-y. To see this in the summer was a bit weird, but well, I chose to go there that time of the year. 😉
In the winter months there are all kinds of events and a Santa will be around for visitors, but of course not during the summer.
So after I got some refreshment I followed a couple of elderly people into a herb garden nearby and saw one of the largest Insect Hotels I ever came across – needless to say I got my dad a small one for Christmas that year.
 

Stop 7: Ravensbrück

After exploring Himmelpfort I went back to the Hostel and already did some first exploring on the side of the KZ (concentration camp), but I’ll talk about this experience in a separate post.
This concludes day one of this part of the Journey. I hope it wont take me that long to get the other parts up. I decided to split it here as the log was already quite long and the other days would have made it even longer.
What you can expect from the upcoming posts:

  • The KZ Ravensbrück
  • Day 2: Fürstenberg -> Radis
  • Day 3: Radis -> Halle (Saale)
  • (The rest of the Journey: Halle, Koblenz, Kassel)

Stay tuned.
PoiSonPaiNter

The Weekend Guess #91

I present to you the ninety first instalment of the Weekend Guess.

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far the things you had to figure out were song titles and bands, movies and books. Currently it’s random topics ranging from the stuff before and whatever I feel like asking about.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the ninety first set of questions

I am looking for the name of this manga/anime:

The Tales of a gutsy Shinobi*

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

Dr. Dolittle

fruehstuecksflocke guessed this one correctly as well. Congratulations! 🙂
PoiSonPaiNter
* It’s a variation of the in-universe book, by a similar name.

On the Road: Giving a Lift

I’ve been meaning to write this post since 2012, but as I think it would fit the Blogparade „Travelling Glitches around the World“ (Reisepannen rund um den Globus) by Gecko Footsteps I decided to finally finish it – even though it happened in good ol‘ Germany. 😉
For quite some time now I’ve been taking passengers along for the longer distances between the parts of my Journeys and one encounter does definitely count as a Travelling Glitch in my book.
But before I get to that, let’s have a look at

How I get my passengers:

There are different platforms (everyone who ever looked for stuff like that knows which ones I mean, so I’m not going to advertise them) out there that give drivers the possibility to put up their route ad and offer a ride/lift for everyone that wants to travel the same direction in exchange for a little money.
Those interested can then contact the driver and arrange everything, like where to pick them up/drop them off; how to find each other, etc..
Usually this is easily done and most of the time the people I end up with are nice and interesting, but there are a few exceptions to that and one of which is what I want to talk about today.

A ridiculous idea

For some reason did I decide it would be a good idea to travel from Berlin to Hamburg and back to Greifswald/Neubrandenburg on the same day. Little did I know that this would turn out to be one of my worst decisions.
But why did I do that?
Well, as far as I remember was the whole ordeal on a Sunday.
The Saturday before that I was at a Powerwolf concert in Berlin and on Sunday we had a meeting from the Eventteam – the student group I was the head of at the time – in Hamburg that could not be postponed due to scheduling issues.
So basically: I didn’t have much choice, as I already had the tickets and the other thing couldn’t be changed either.
To at least get something out of this I then decided to pick up passengers from Berlin to Hamburg and from Hamburg to Greifswald on my way back.
So far so good, but then stuff happened.

Where are you now?

When I arrived in Hamburg I soon noticed that the original meeting point (Dammtor) was under construction, so I had no chance to park, let alone pick someone up there and decided to look for a different place.
After quite some time I found a parking deck a bit further away and told my would-be passengers that I parked in THAT parking deck (giving them the exact name that I can’t recall any more) and that they should try to get there instead (as new meeting point). I got a message from one of them saying that they found the train station nearby and I believe I forwarded that as well.
With the thought that everything was settled I then went to the meeting.
Unfortunately it dragged on a bit longer than I expected so even though I hurried I got to the meeting point later than I had said, but when I arrived no one was there. So I went to pick up the first person at the train station she had mentioned earlier.
At the same time I got a call from one of the others that wanted to know where I was and I told her that I was picking up the other passenger and that they should wait at the park-house.
As it turned out they thought I was in the parking deck near Dammtor (a parking deck near the original meeting point by a totally different name).
I told her that I didn’t park there and that I was on my way to pick them up, anyway.
If I remember correctly I got at least five more calls until I finally made it there and somehow found my way to them through the construction stuff.
This whole driving around (me missing a few turns along the way due to rising anxiety of what might happen when I arrive included) made us actually start an hour after the original plan.
The mood in the car was accordingly sour and down.

Are we there yet?

Time and again I tried to initiate a conversation, but I felt too… bad (for a lack of a better word) for making them wait so long(, even though it was only partly my fault) that I stopped trying at some point and just silently drove.
As it had been a long day and I usually made a stop there I took a break at a Fast Food restaurant along the way. Too anxious to say more I simply stopped and asked if anyone wanted to get something, because I was hungry and needed something to eat.
No one wanted anything, everyone stayed in the car and I had to fast eat my burger sitting behind the wheel and continue driving as soon as I was finished, abiding to the dark mood in the car.
A little while earlier – before the stop – one of the waiters asked me when we would arrive and I told her a certain time, which I later realized was a complete miscalculation on my part as the sat nav was set on my home and I didn’t include the dinner-stop.
Needless to say we arrived way later than I told them.
When we finally made it to Greifswald they all got out and I told them that they still owed me the 10(?) Euro for the ride, to which one of the waiters subsequently replied that due to the delayed start and the misinformation I gave them, she’d only give me five Euro and the others followed suit, intimidated by her.
At that point I was far too tired and exhausted to complain or tell them that most of it was their own fault, so I simply accepted it and just drove home – I didn’t feel like driving to Neubrandenburg, so I made a stop there and ranted at my Mum in the middle of the night about it.
With some distance to the whole thing I later pondered if it would be a good idea to create a dictionary Me-German/German-Me as I really did not understand how they could have misread my initial notification SMS…

The Morale of the Story

It’s been nearly four years and I still remember the dread and anxiety I felt during that ride and afterwards. It simply was the worst ride I had so far.
There was another one that turned ugly afterwards, when I got a bad rating by the girlfriend of a passenger for changing the destination after a discussion with BOTH passengers about what would suit them best and driving carefully (~100km/h on the motorway at times) after a Festival-weekend, but it wasn’t as bad as this one. At least the ride itself was great thanks to the other passenger that I’m still in contact with.
Long story short: You can have a lot of luck with the passengers you’re taking with you and it also can turn out badly (last minute drop out, language barriers, tense atmosphere,… ).
I certainly will keep posting my route ads if I drive alone, but after this and some other incidences I decided for myself that each of my route ads will include the following information:

  • The time is only an approximate value and can change due to different circumstances. In case of serious changes you’ll be notified.
  • If your English is better than your German: Please use it!

Better save than sorry, I guess?
PoiSonPaiNter