Monthly Archives: Dezember 2014

The Weekend Guess #41

I present to you the forty first instalment of the Weekend Guess and with it the last Christmas themed for this year.

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far it has been song titles and bands that you have to figure out, but now I’ve changed it to movies.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the forty first set of questions

I am looking for the title of this movie (Hint: It’s considered a classic in Germany 😉 ):

The ashen servant-princess in a nutty version.

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

The Grinch

This time both fruehstuecksflocke and DarkFairy managed to guess it correctly, so congratulations!
PoiSonPaiNter

Advent Calendar: Door/Türchen #20

© Black Kat

© Black Kat

They had spent time on a wonderful celebration at their friends estate and it was time to return to their own.
When she went to the window of their room, high above the ground, she did not expect to find a thick layer of snow covering every available inch.
It looked stunning.
It was as if the castle had fallen asleep over night and covered itself with a white blanket.
„Look at this!“ She urged her husband and waved towards the window.
When he gazed outside a deep frown formed on his face.
„Great, now it will take even longer to get home and it will be cold inside the carriage.“ He grumbled.
„Don’t be like that! Can’t you at least enjoy the beauty for a moment?“
„Not if I have to ride through it in a draughty carriage.“ He simply stated, declaring the conversation to be over.
Over the course of the breakfast many guests had already left. Mostly those that needed to go even further than they had to.
But now it was their turn to break the blanket of snow and make new tracks.
Luckily the exit trail was already deep enough so their cart wouldn’t have a problem using it.
Covered in their thickest clothes they sat inside the carriage. Several blankets lay on the empty bench across from them in case it would become even colder.
„Ride on“ Her husband ordered the coachman and with a jerk the carriage started to move.
Unlike their arrival the hooves of their horses could no longer be heard.
A small smile on her lips the woman watched the passing beauty.
She didn’t mind driving in the snow one bit.
If it was up to her, they could take months and she wouldn’t get sick of seeing the landscape covered in a thick blanket of snow.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
Sie hatten eine wundervolle Zeit auf einer Feier im Anwesen ihrer Freunde verbracht und jetzt war es Zeit zu ihrem eigenen zurückzukehren.
Als sie zum Fenster ihres hoch oben liegenden Zimmers ging, hatte sie nicht erwartet eine alles bedeckende, dicke Schneeschicht vorzufinden.
Es sah atemberaubend aus.
Es war als wäre das Schloss über Nacht eingeschlafen und hätte sich selbst mit einem weißen Laken zugedeckt.
„Schau dir das an!“ Forderte sie ihren Mann auf und winkte in Richtung des Fensters.
Als er nach draußen schaute, runzelte er tief die Stirn.
„Wunderbar, jetzt wird es noch länger dauern, bis wir nach Hause kommen und es wird kalt sein im Wagen.“ Grummelte er.
„Sei doch nicht so! Kannst du dich nicht wenigstens einen Moment lang an der Schönheit erfreuen?“
„Nicht, wenn ich in einer zugigen Kutsche fahren muss.“ Sagte er schlicht und beendete damit die Unterhaltung.
Während des Frühstücks waren bereits viele Gäste abgereist. Meistens die, die einen noch weiteren Weg als sie vor sich hatten.
Aber jetzt waren sie an der Reihe die Decke aus Schnee zu durchbrechen und neue Spuren zu hinterlassen.
Glücklicherweise war der Ausgangsweg mittlerweile tief genug damit ihr Wagen keine Probleme hatte ihn zu benutzen.
Eingehüllt in ihre dicksten Kleider saßen sie in der Kutsche. Mehrere Decken lagen noch auf der leeren Bank ihnen gegenüber, für den Fall, dass es noch kälter wurde.
„Fahr los“ Befahl ihr Mann dem Kutscher und mit einem Ruck setzte sich die Kutsche in Bewegung.
Im Gegensatz zu ihrer Ankunft konnten die Hufe der Pferde jetzt nicht mehr gehört werden.
Ein kleines Lächeln auf den Lippen beobachtete die Frau die vorbeiziehende Schönheit.
Es störte sie überhaupt nicht durch den Schnee zu fahren.
Wenn es nach ihr gehen würde, könnten sie Monate brauchen und sie würde sich immer noch nicht an der schneebedeckten Landschaft satt gesehen haben.

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the twentieth story.
In a way this could be a continuation of the story from #13, but it at least would be a different family.
As long as I don’t have to drive through it myself I enjoy snow covered landscapes just as much as the protagonist. It has something calming to watch the undisturbed layers of snow outside, but it also is quite fascinating to see the patterns other people or animals leave while passing through.
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by Black Kat. Do not use or repost either without my or her permission.

Advent Calendar: Door/Türchen #19

door19

© Anice

Christmas is a time of telling stories. Many were told about the old oaks of Ivenack and this is another tale that is hidden in the mists of the time between sunset and nightfall.
Whenever the twilight creatures celebrated – be it the Walpurgis Night, Samhain or now the Winter Solstice – they gathered here.
It started with a tall being walking from one of the seven oaks to the other putting his hand on the wide trunk.
When he was done, he stood right in the middle of them and raised his palms to the sky, calling out: „Arise!“ in the ancient tongue of the elves.
Slowly the trunks unwound and the seven nuns, cursed to live as oaks for a thousand years, came forth. The elves had learned about their predicament, when they looked for a new place for celebration and had decided that they should join them for the feast. And so they had done for the last eight hundred years.
With their awakening they helped the elf to summon his kin and kind.
And they would come from everywhere.
Some rode the winds, some rose from the ground, others came through the twilight itself.
Though it wasn’t just elven folk. Forest and house gnomes and visitors from farther away like the mermaids from the Baltic Sea or the forest spirits that had settled into this region from the large forests of Russia.
Everyone who knew of the elven celebration came.
The more creatures arrived, the more the banquet stretched, full of all kinds of elvish delicacies.
The animals of the park would join them as well, drawn in by the music that was only amplified by the giant trees.
It was a spectacle to be behold, but no mortal soul is allowed to participate, let alone see it.
If they just manage to get a glimpse of it, regardless of how well they hid behind the trees, the whole ceremony would vanish into thin air.
The music would linger a moment before it would be silent as well.
Everything would fall into a deep slumber, waiting for the next celebration.
Or in the nuns case: The end of their punishment.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
Weihnachten ist die Zeit, um Geschichten zu erzählen. Viele wurden über die alten Eichen in Ivenack bereits erzählt und dies ist eine weitere Geschichte, die in den Nebeln der Zeit zwischen Sonnenuntergang und Nachteinbruch versteckt ist.
Wann immer die Schattenwesen feierten – sei es zur Walpurgisnacht, Samhain oder jetzt die Wintersonnenwende – versammelten sie sich hier.
Es begann mit einem groß gewachsenen Wesen, das von einer der sieben Eichen zur nächsten ging und seine Hand auf den breiten Stamm legte.
Wenn er fertig war, stellte er sich in ihre Mitte, hob seine Handflächen gen Himmel und rief aus „Kommt hervor!“ in der uralten Sprache der Elfen.
Langsam teilte sich die Stämme und die sieben Nonnen, die verflucht waren für tausend Jahre als Eichen zu leben, kamen hervor. Die Elfen hatten von ihrem Dilemma erfahren, als sie nach einem neuen Platz zum Feiern gesucht hatten und sich entschieden, dass sie dem Fest ebenso beiwohnen sollten. Und so taten sie es in den letzten achthundert Jahren.
Mit ihrem Erwachen halfen sie dem Elfen seine Sippschaft und seinesgleichen herbeizurufen.
Und sie würden von überall her kommen.
Einige ritten auf dem Wind, einige entstiegen der Erde, andere kamen durch das Zwielicht selbst.
Es kam aber nicht nur das Elfenvolk. Wald- und Hauskobolde und Besucher von weiter weg, wie die Meerjungfrauen der Ostsee oder die Waldgeister, die aus den großen Wäldern Russlands sich in dieser Region niedergelassen hatten.
Jeder der von der Elfenfeier wusste, kam.
Je mehr Gestalten ankamen, umso weiter erstreckte sich das Bankett, gefüllt mit allen möglichen Elfendelikatessen.
Die Tiere des Parks würden sich ebenfalls zu ihnen gesellen, angezogen von der Musik, die durch die riesigen Bäume verstärkt wurde.
Es war ein beeindruckendes Spektakel, aber keine sterbliche Seele war erlaubt an ihm teilzunehmen, geschweige denn es zu sehen.
Wenn einer es schaffte auch nur einen Blick zu erhaschen, egal wie gut er sich hinter den Bäumen versteckte, würde die ganze Zeremonie ins Nichts verschwinden.
Die Musik würde noch einen Moment in der Luft hängen, bevor es still wurde.
Alles würde in einen tiefen Schlaf fallen und auf die nächste Feier warten.
Oder im Fall der Nonnen: Auf das Ende ihrer Strafe.

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the nineteenth story.
Legend has it that the seven old oaks of Ivenack are nuns that are cursed/enchanted to stay as oaks a thousand years.
One version says it was punishment for breaking their vows of chastity, another says it was to protect them from shame after the monastery had been raided by bandits.
Either way my version is completely made up.
Though I have heard an account that someone had seen an elf standing beside one of the trees…
I do believe this place is great and I would like to visit it again some day. I can’t even remember when the last time was we went to see the fallow deers that live their.
The Winter Solstice by the way isn’t until the twenty second of December, but I have other plans for that days‘ story.
On my trip to Ireland I learned that this solstice causes an incredible light phenomenon in the ancient burial grounds of Newgrange. We only saw an electric version of how the sunlight would shine through a hidden window to reach the farthest room of the three chambers the monument has. I do believe it would be incredible to see this live, but it’s only with a lot of luck (weather) and other people would be more worthy to see this than me.
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by Anice. Do not use or repost either without my or her permission.

Advent Calendar: Door/Türchen #18

© Black Kat

© Black Kat

Sie waren wieder auf dem Weihnachtsmarkt, beziehungsweise dem Weberglockenmarkt, wie er hier offiziell hieß, auch wenn man ihn trotzdem nur selten so nannte, versackt.
Wie immer war es voll und laut gewesen.
Gespräche, der Leute um sie herum, Musik, die aus verschiedenen Lautsprechern dröhnte und der generelle Krach, den Ansammlungen von Menschen so mit sich brachten.
Aber egal wie oft sie hin gingen oder über den Markt schlenderten, es wurde nicht langweilig.
Immer blieben sie an einem anderen Glühweinstand stehen und jedes Mal probierten sie sich ein Stück weiter durch die vielen verschiedenen Sorten. Es gab Stände, die hatten einige davon. Normalen Glühwein konnte man überall bekommen, aber einige boten ihn auch mit Himbeer-, Johannisbeer- oder Sanddorngeschmack an, es gab aber auch Eierpunsch und Grog. Wenn sie nichts ausprobieren wollten, trafen sie sich meist mit Freunden an den Ständen, die ihnen am Besten gefielen.
Auf welche Art auch immer, gingen sie aber häufig und gern.
Jetzt waren sie aber außerhalb der Reichweite des weihnachtlichen Trubels. Noch ein Stückchen am Wall entlang zu gehen war für sie immer ein netter Abschluss für einen gelungenen Abend.
Der Wall, der das Stadtzentrum umgab war zwar nicht so stark dekoriert wie die Innenstadt, aber es war immer wieder schön anzusehen wie die alte Stadtmauer und die darin eingebauten Wiekhäuser beleuchtet und mit Schnee bedeckt waren.
Die alten Bauten brachten einen Hauch von Vergangenheit in die Hektik der Gegenwart.
Auf ihre Art zeugten sie von der Ruhe, die die Weihnachtszeit ebenso mit sich brachte, so wie die Feiern und Märkte für die Freude und Heiterkeit standen.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
They had stayed at the Christmas market again, or rather the Weberglockenmarkt as it was officially called here, yet only rarely referred to as such.
As always had it been loud and full of people.
Conversations of the ones around them, music booming out of different speakers and the general noise a crowd of people made.
But regardless how often they went to or walked across the market, they didn’t get bored.
Every time they stopped at a different booth for the hot spiced wine and each time they tasted some more of the different flavours. Some booths had several of them. You could get the normal Glühwein everywhere, but some had it  mixed with raspberry, currant or sea buckthorn, but there was also eggnog and grog. When they didn’t want to try anything they usually met up with friends at the booths they liked most.
However they did it, they went often and liked it every time.
Now they were out of reach of the Christmassy hustle and bustle.
It was a nice way to end a good evening for them by walking a bit along the city wall.
The wall, that surrounded the city centre wasn’t decorated as much as the centre, but it was always nice to see how it and the integrated Wiek houses were illuminated and covered by the snow.
The old buildings brought a whiff of the past into the bustle of the present.
In their own way did they portray the calmness that the Christmas time brought with it, just as the celebrations and markets symbolised the joy and cheerfulness.

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the eighteenth story.
This time I do believe I have to tell you a bit more about the location that are mentioned and shown.
Last year I talked about the Weberglockenmarkt and its story in my Christmas post, but I have yet to tell you about the layout of the city centre of Neubrandenburg.
The city centre is surrounded by a ring-wall that is part of the European Route of Brick Gothic. A Part of this wall are not just the eponymous four medieval gates (Neubrandenburg is also called the City of Four Gates), but also timbered Wiek houses (Wiekhäuser, as you can see in the picture) that were used as additional defence buildings. By now the few that remain hold homes, restaurants, insurance companies and other offices. Around this brick wall are two rings of trenches that are separated by another earthen ridge, all of this is covered in all kind of greenery and tress, creating a small forest within the city. When you walk here you barely hear the noise of the cars that use the three-lane ring-road surrounding the centre.
I always enjoy walking beside the wall and some day I’ll participate in one of the guided tours to learn more about it.
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by Black Kat. Do not use or repost either without my or her permission.

Advent Calendar: Door/Türchen #17

door19

© Anice

Er hatte die Arme voll beladen mit Holz für das kleine Feuer, dass sie in der Baracke entzündet hatten, das aber bei weitem nicht ausreichte, um den ganzen Raum zu erwärmen.
Der Schnee und die Kälte, die dadurch weiter in das Gemäuer drangen halfen nicht es gemütlicher zu machen.
Lediglich die Eiszapfen, die vom Dach wuchsen hatten ihr Gutes.
Sie konnten sie abbrechen und hatten so jede Menge frisches Wasser zum Kochen.
Es änderte aber nichts daran, dass sie alle einfach nur weg wollten von hier.
Im Sommer waren sie hier stationiert worden, um den Grenzabschnitt zu bewachen. Schon vor Monaten hätte ihre Ablösung kommen sollen, aber noch immer saßen sie in diesem Loch fest, ohne ein Wort von ihren Vorgesetzten.
Es war alles andere als eine gute Stimmung unter ihnen.
Mit dem Ellenbogen öffnete er das schwere Eisentor der Baracke und stemmte sie dann mit der Schulter dagegen, um es vollständig zu öffnen.
Seine Kameraden saßen dicht um das Feuer gedrängt, sogar der Wachhabende war zu ihnen zurückgekehrt.
„Da bist du ja endlich!“ Begrüßte ihn der Jungspund ihrer Gruppe, der gerade so alt genug war, um den Dienst anzutreten.
Mit einem Brummen erwiderte er den Gruß und stapelte das Holz an seinem Platz neben dem Feuer. Er wärmte sich die Hände über den Flammen und setzte sich dann auf einen freien Platz.
„Wir haben nachgedacht.“ Verkündete sein Kamerad neben ihm.
Es kam selten etwas Gutes dabei heraus, wenn sie sich über etwas Gedanken machten und als Ältester hatte er ihnen oft schon Flausen ausreden müssen. Mit einem Nicken bedeutete er dem anderen fortzufahren.
„Weihnachten steht vor der Tür und wir wollen nicht länger hier bleiben.“ Offenbarte er ihren Plan.
„Ihr wollt desertieren?“ Fragte der Älteste erstaunt nach.
„Wie kann man von einem Posten desertieren, der eh nicht beachtet wird? Niemand hat sich seit dem Sommer um uns geschert. Unsere Ablösung hätte im Juli kommen müssen, also ist unser Dienst getan. Es ist höchste Zeit, dass wir zu unseren Familien zurückkehren.“ Erklärte der andere weiter.
Der Alte ließ die Worte auf sich einwirken. Sie hatten Recht. Wer wusste schon, ob ihr Posten überhaupt noch gebraucht wurde. Ob sie nicht vergessen wurden und schon lange hätten zu Hause sein können.
Er sah sich in der spärlich eingerichteten Unterkunft um. Ein paar Betten standen um das Feuer herum, ein mickriger Weihnachtsbaum in der einen Ecke, eine kleine Küche bestehend aus einen Herd und einem alten Tisch mit Stühlen in der anderen.
Sie alle vermissten ihre Familien, aber eine Sache gab es noch zu tun.
„Dann lasst uns heute gemeinsam Weihnachten feiern, bevor wir morgen auseinander gehen.“ Verkündete er seine Entscheidung.
Die Gesichter seiner Kameraden erhellten sich.
Sie hatten diese Antwort nicht erwartet.
„Auf eine Nacht kommt es jetzt auch nicht mehr an.“ Fügte er in das Schweigen hinzu.
„Worauf warten wir dann noch? Wir haben ein Festmahl vorzubereiten!“ Sprang der Jungspund sogleich auf und klatschte in die Hände.
Wenn sie wirklich desertierten mit dieser Tat, würde man sie hinrichten, aber auch wenn es glimpflich ausging würden sie sich nie wieder sehen. Jeder von ihnen kam aus einem anderen Winkel des Landes. Also hieß es den letzten Moment gemeinsam zu genießen bis man seine eigene Familie wieder in die Arme schließen konnte.
Es war ein Abschluss ihres Auftrages, den sie sich redlich verdient hatten und bald wären sie endlich wieder zu Hause.
Eine wahrliche Weihnachtsüberraschung für ihre Familien.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
He had his arms full with wood for the small fire that they had lit in the barracks, which wasn’t enough to heat the whole room by far.
This way the snow and cold could creep into the building and turn it into an even less comfortable place.
Only the icicles that grew from the roof were useful.
They could break them off and use them as fresh water for cooking.
This didn’t change the fact that all of them just wanted to leave.
In the summer they had been stationed here to guard the border section. Months before their replacements should have arrived, but they were still stuck in this run-down shack without a word from their superiors.
It wasn’t a good mood amongst them.
He opened the heavy iron door of the barracks with his elbow and leaned his shoulder against it to push it open completely.
His comrades sat closely huddled around the fire, even the current guard had returned to them.
„There you are!“ The youngling of their group, just old enough for service, greeted him.
With a grumble he returned the greeting and stacked the wood in its place beside the fire. He warmed his hands over the flames and then sat down in an empty space.
„We thought of something.“ His comrade beside him declared.
Rarely anything good came from it, when they thought about things and as the oldest he often had had to talk them out of their silly ideas.
With a nod he urged the other to continue.
„Christmas isn’t far from now and we don’t want to be here any more.“ He revealed their plan.
„You want to desert?“ The old one asked in surprise.
„How can you desert from a post that no one pays attention to? Nobody hadn’t given two figs about us since the summer. Our replacements should have come in July, so our duty is done. It is high time we got back to our families.“ The other explained further.
The old man let this words sink. They were right. Who knew, if their post was even still needed, if they hadn’t been forgotten and could have been home for a long time?
He looked around in the barely furnished dwelling. A few beds stood around the fire, a puny Christmas tree stood in one corner, a small kitchen, composed of a stove and an old table with chairs, in the other.
They all missed their families, but there was one thing left to do.
„Then let us celebrate Christmas together today, before we part ways tomorrow.“ He declared his decision.
The faces of his comrades lightened up.
They had not expected this answer.
„One more night doesn’t matter now anyway.“ He added into the silence.
„What are we waiting for then? We have a feast to prepare!“ The youngling jumped up and clapped his hands together.
When what they did was really desertion, they would be executed, but even if it went well they wouldn’t see each other again. Each of them came from a different corner of the country. So this meant that they had to enjoy their last moment together before they could embrace their own families again.
It would be an ending to their task that they had hard-earned and soon they would finally be home again.
A true Christmas surprise for their families.

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the seventeenth story.
For a long time I starred at this picture before the actual story came to me.
I knew it reminded me of barracks and it had something to do with soldiers that wouldn’t be home for Christmas. My initial notes even say that the old man was in a bad mood when he returned to the shack and I think he should have found his comrades setting up the tree instead. But I do believe I made him less grumpy unintentionally and had the tree already standing. 😀
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by Anice. Do not use or repost either without my or her permission.

Reading Together #5

This week you get another instalment of Weltenwanderers and SchlunzenbüchersGemeinsam Lesen“ (Reading Together).

Each Tuesday one of them asks four questions, with the first three always being the same about the book one is currently reading and the fourth a new one by either of them. All questions below are obviously translated from today’s German post.

1. Which Book are you currently reading and which page are you on?

I’m still reading „A Game of Thrones“ by George R.R. Martin, but for today I decided to talk about a different book that I had started back in July on our trip to the Book Hotel: Ursula LeGuin’s Earthsea-saga.
Last week I struggled a bit to continue reading the other book for several reasons, so on the weekend I picked up this trilogy again.
I’m currently on page 350, which means I’m actually in the book The Tombs of Atuan.

2. What is the first sentence on your current page?

As I like to stop at chapter endings I will give you the first sentence of the new chapter, even though it’s in the middle of the page.

In der großen Schatzkammer der Gräber von Atuan stand die Zeit still.

or in English:

The time stood still in the large treasury of the Tombs of Atuan.

3. What do you desperately need to tell about your current book? (Thoughts, Feelings, a Quote, whatever you want!)

When I started reading at the Book Hotel I was soon captivated by Ged’s story in A Wizard of Earthsea and finished it, before we took off again, but when I started reading Tenar’s story afterwards, I soon got bored of her attitude.
Tenar or Ahar is quite annoying in my opinion. Bratty, selfish, arrogant and many more things I can’t quite name.
But not just that keeps me from reading on. The book has quite long chapters with rarely any breaks, where you could properly stop and you sometimes need to read up to 20 pages before a new chapter starts. And if you’re reading about a character you don’t really like those can be quite tedious 20 pages.
Still, with the faint memory of the movies in mind I still am curious how this part, which also seems to be the shortest of the three books, will continue.
It’s by the way quite interesting that the three books of this Earthsea-collection has fewer pages than A Game of Thrones, but is still a bit larger, due to larger print and occasional drawings.
And of course the fact that roughly 600 pages make up three books, while the other counts 800 for only one. With this in mind, it is not surprising that the German publishers had decided to release two translated volumes for each English book from A Song of Ice and Fire.

4. How bad are Spoilers for you? Are you annoyed, when you learn something somewhere – be it from the blurb or a review – or do you not care?

It depends.
Sometimes I read up on what is going to happen out of curiosity, sometimes I stumble across stuff through Tumblr or Facebook and then there are the times when I try to stay as far away from any information as possible.
When I am confronted with Spoilers when I don’t want to hear any than I can be quite annoyed by it, but the other times I either simply ignore it or don’t mind/accept that I now know more than I intended to.
With a series like Game of Thrones that is nearly as old as myself and has a huge Fandom, I came across several Spoilers way before I started reading and thanks to myself asking questions, I recently also learned things I’m not sure I wanted to learn in retrospect…
As reviews tend to give away quite a bit I don’t read them before I’ve seen/read it myself. I also try to write Spoiler-free Reviews here, but sometimes you can’t celebrate an awesome scene by not or only roughly talking about it…
In short: I don’t really like Spoilers – especially the big ones, but I occasionally look for them myself and am not mad if I come across them.

Additional thoughts

You can obviously participate in these questions by either using my translated or the original German version.
Besides differing intentions to continuing with the other book, my motivation to finish the final pieces of my Advent Calendar is slowly dwindling away…
There are only four stories left I need to type and translate (one of them needs to be written first), but I guess I have nearly reached my output limit…
Still, I’ll pull myself together and finish this project.
I wont give up this close to the end…
PoiSonPaiNter
© For the cover, the quote and the banner belong to their rightful owners.

Advent Calendar: Door/Türchen #16

© EdMooney Photography

He didn’t understand what had gotten into their leader.
This close to the Yule feast he had decided to start another conquest.
It wasn’t fair.
Not to them, nor to the people they were about to attack.
Cold wind blew from every direction imaginable, their supplies and tents were covered in layers of frost and sometimes even snow each morning.
And there was no sign of a success in this upcoming fight.
He sat down, his lance in hand.
This whole conflict was useless, he was certain of it.
Someone had aggravated the leader and made him prove his point by ordering this idiotic adventure.
The warrior took down his helmet and rested it on his knee.
He could now feel the wind even more, but at least he didn’t have the cold of the metal on his head any more.
Looking up his eyes landed on the shiny tip of his weapon.
It was sharp and deadly.
But what use was it when he didn’t want to fight?
He wanted to be at home with his wife and his daughter, preparing their home for the winter celebration and definitely not on a battlefield the gods knew where.
Engrossed in his musings, he didn’t hear his fellow warrior calling out for him.
„Kristoff! Kristoff! It’s time!“ He repeatedly informed him.
Finally Kristoff registered the words and acknowledged them with a reply.
He stood up and placed his helmet back on his head again.
It was time.
Time for their group to march on into this foreign land, while all he wanted was to turn back home.
Yet, he was too proud to become a traitor, but maybe with the help of others he could make their leader see reason and stop this insane quest.
It was the time of Yule after all, anything could happen.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
Er verstand nicht was in ihren Anführer gefahren war.
Das Julfest stand kurz vor der Tür und er hatte sich entschieden einen neuen Eroberungszug zu starten.
Es war nicht fair.
Nicht für sie und auch nicht für die Leute, die sie angreifen würden.
Kalter Wind blies aus allen möglichen Richtungen, ihre Verpflegung und Zelte waren am Morgen von Eisschichten und manchmal sogar Schnee bedeckt.
Und es gab kein Zeichen eines Sieges im anstehenden Kampf. Er setzte sich, die Lanze in der Hand.
Dieser ganze Konflikt war sinnlos da war er sich sicher.
Jemand hatte den Anführer angestachelt und ließ ihn nun seine Richtigkeit beweisen indem er dieses idiotische Abenteuer befehligte.
Der Krieger nahm seinen Helm ab und stellte ihn auf sein Knie.
Nun konnte er den Wind noch stärker spüren, aber immerhin hatte er jetzt nicht mehr das kalte Metall auf seinem Kopf.
Er schaute hinauf und sein Blick landete auf der leuchtenden Spitze seiner Waffe.
Sie war scharf und tödlich.
Aber was brachte sie ihm, wenn er nicht kämpfen wollte?
Er wollte zu Hause bei seiner Frau und seiner Tochter sein und ihr Haus für die Winter-Feier vorbereiten, aber definitiv nicht auf einem Schlachtfeld dessen Ort nur die Götter kannten.
In Gedanken versunken hörte er nicht wie ein anderer Krieger nach ihm rief.
„Kristoff! Kristoff! Es ist Zeit!“ Informierte er ihn wiederholt.
Endlich nahm Kristoff die Worte wahr und bestätigte sie mit einer Antwort.
Er erhob sich und setzte seinen Helm wieder auf.
Es war Zeit.
Zeit für ihre Gruppe in dieses fremde Land zu marschieren, während er nur nach Hause zurückkehren wollte.
Trotzdem war er zu stolz, um ein Verräter zu werden, aber vielleicht schaffte er es mit der Hilfe einiger anderer ihren Anführer zur Vernunft zu bringen und diese irrsinnige Unternehmung abzubrechen.
Es war immerhin die Zeit des Julfest und alles konnte da passieren.

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the sixteenth story.
The picture was re-worked by Ed in this Re-Work Wednesday and originated from shots from the Brian Boru Millenium Festival. I really couldn’t resist putting the Viking in a Viking-setting.
Yet, I did struggle with what to call the leader, so I stuck with what you can read above.
The warriors name was by the way again borrowed from Disney, more precisely Frozen. I had a different name in mind at first, but I changed it.
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by EdMooney Photography. Do not use or repost either without my or his permission.

Advent Calendar: Door/Türchen #15

© Iron Eve

© Iron Eve

Seit Langem wieder feierte er seinen Geburtstag so wie er fiel. Wenn man im Winter sein jährliches Jubiläum hatte, musste man gewisse Kompromisse eingehen. Es gab meist nur ein Mal Geschenke von der Familie und nicht alle Leute, mit denen man gerne feiern würde können dabei sein.
Dieses Jahr aber waren viele seiner Freunde versammelt und eine Freundin hatte ihm sogar einen Kuchen gebacken.
Und nun stand er vor einem anderen Problem:
Wie erklärte man jemandem, der sich solche Mühe gegeben hat, einen jahreszeitlich passenden Kuchen zu backen, dass man Schokolade nicht ausstehen konnte und es hasste im Winter Geburtstag zu haben?
Es war eine prekäre Situation.
Verlieh er seinem Unmut Ausdruck, so wäre sie beleidigt.
Gab er vor den Kuchen zu mögen, würde sie ihn vielleicht noch einmal für ihn backen.
Es war zum Mäuse melken.
Mit einem gequälten Lächeln bedankte er sich und beugte sich der Aufforderung den Kuchen anzuschneiden. Vielleicht kam er drum herum diese Monstrosität zu kosten, wenn er erst allen anderen groß geschnittene Stücken auftischte.
Aber dann würde er auf alle Fälle den Kuchen nochmal bekommen, damit er ihn kosten konnte, um ein Urteil abzugeben.
Warum konnte er es nicht auf eine Laktose-Intoleranz oder so etwas schieben, dass er ihn nicht probieren konnte? Auch wenn das fies war.
Ihm blieb nichts anderes übrig als das letzte Stück selbst zu nehmen und mindestens zu probieren. Dann könnte er immer noch sagen, dass Schokotorte nicht so sein Fall ist.
Vielleicht ist sie ja auch gar nicht so schlimm wie sie aussah.
Zaghaft kostete er.
Ja, man konnte sie essen, aber ein Mal im Jahr war oft genug.
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
After a long time he celebrated his birthday again on the day he had. When your yearly anniversary is in winter you have to make certain compromises. Your family only gives you presents once and not every person you would like to celebrate with, would be able to come.
This year, quite a few of his friends were with him and one of his friends even baked a cake for him.
And now he stood in front of a different problem:
How do you explain it to someone, who exerted oneself with baking a seasonally fitting cake that you couldn’t stand chocolate and hated it that your birthday is in winter?
It was a precarious situation.
If he expressed his resentment she would be offended.
Did he pretend to like the cake she might bake it for him again.
It drove him up the wall.
With a forced smile he thanked her for the cake and bend to the request to slice the cake. Maybe he would get out of tasting this monstrosity if he gave everyone else a large piece first.
But then he would get the cake again for sure, just so he would be able to taste it to say if he liked it.
Why couldn’t he blame a lactose intolerance or something, so he wouldn’t have to taste it? Even though that was mean.
He didn’t have a choice but to take the last piece himself and at least try it.
This way he could still stay that chocolate cake wasn’t really his thing.
Maybe it really wasn’t as bad as it looked.
Tentatively he tasted it.
Yes, you could eat it, but once a year was often enough.

Behind the Scenes

I hope you liked the fifteenth story.
This picture was actually one of the – if not the – first I got, after I started looking for them.
I by the way didn’t eat the portrayed cake, but I can related to the characters notions.
Having Birthday in January is just as bad as being born in December…
And I’m not so fond of chocolate cakes/things either…
PoiSonPaiNter
© For the story by me and for the picture by Iron Eve. Do not use or repost either without my or her permission.

Advent Calendar: Door/Türchen #14

© Friggs Photography


Christmas is drawing closer by the day.
The streets are buzzing with people looking for the perfect presents.
But right now, I couldn’t care less about it, as I’m sitting in the comfort of my home.
As I love the smell of fir have I already put up my Christmas tree.
It isn’t much, but it is mine and I like it.
I’m going to be quite busy in the weeks to come – Christmas parties, extra work load, etcetera – so I decided to write my Christmas cards this evening.
Just like the tree is this one of my favourite traditions and I take great joy in creating colourful and loving cards.
Half way through my address book, I start to wonder when I first wrote a Christmas card.
As much as I rake my mind, it won’t come to me, but then it hits me:
My first card was my wish list for Santa, when I was a kid.
I decorated it with crude star paintings and glitter, just to make sure the man in red would like it.
And he did.
Some weeks after we sent off my letter I really got a reply.
By now I know it was from volunteers answering children’s letter in an unofficial post office, but back then, it was magical.
But in my age I am far too old to believe in Santa, let alone write him a letter.
It is a ridiculous, yet enticing, idea.
A smile on my face I pick up a pen and one of the many ornamented papers that lay on my desk.
Slowly I write a „D“ and then stop.
No, this is silly.
I’m a grown up woman, why would I be writing a wish list to Santa?
Well, maybe to find the magic again, that I felt when I received my answer all those years ago.
But just maybe also to show myself that I am not too old to find joy in children’s tales.
Christmas is a magical time after all.
So this adult would now become a child again.
Satisfied with my own arguing I continue.
„Dear Santa,
I know I haven’t written to you in a long time, but I hope you still remember me.
The thing is, I’m not entirely sure what to ask of you this year.
I could name trinkets and gadgets that I would like to have, but I don’t need you to get me those.
What I would like you to get me is a miracle of sorts and I do not believe you would be able to grant me that wish.
So I’m just wishing you a Merry Christmas.
And maybe, just maybe, the miracle will happen on its own.
All the best
Susan“
~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~ ❄ ~~~~~~~
Weihnachten kommt immer näher.
Die Straßen sind belebt mit Menschen, die nach den perfekten Geschenken suchen.
Aber jetzt gerade ist mir das völlig egal, da ich in meinem gemütlichen zu Hause sitze.
Weil ich den Geruch von Tanne liebe habe ich mir bereits einen Weihnachtsbaum geholt.
Es ist kein besonders großer, aber er ist meiner und ich mag ihn.
Ich werde in den nächsten Wochen recht beschäftigt sein – Weihnachtsfeiern, zusätzliche Arbeit und so weiter – also habe ich beschlossen heute schon meine Weihnachtskarten zu schreiben.
Genauso wie der Baum ist das eine meiner Lieblingstraditionen und es macht mir sehr viel Spaß bunte und liebevolle Karten zu gestalten.
Als ich mein Adressbuch halb durch habe, fange ich an mich zu wundern, wann ich das erste Mal eine Weihnachtskarte geschrieben habe.
So sehr ich auch mich auch anstrenge es kommt mir einfach nicht mehr in Erinnerung, aber dann fällt es mir wieder ein:
Meine erste Karte war mein Wunschzettel an den Weihnachtsmann als ich ein Kind war.
Ich habe ihn mit einfachen Sternen und Glitter dekoriert, nur damit der Mann in Rot es mögen würde.
Und das tat er.
Ein paar Wochen nachdem wir meinen Brief abgeschickt hatten, habe ich tatsächlich eine Antwort bekommen.
Mittlerweile weiß ich, dass sie von Freiwilligen in einer inoffiziellen Postfiliale kam, die die Briefe der Kinder beantworten, aber damals war es magisch.
Aber in meinem Alter bin ich viel zu alt, um an den Weihnachtsmann zu glauben, geschweige denn ihm Briefe zu schreiben.
Es ist eine lächerliche, aber dennoch verlockende Idee.
Ein Lächeln auf meinem Gesicht nehme ich einen Füller und einen meiner vielen verzierten Zettel, die auf meinem Tisch liegen.
Langsam schreibe ich ein „L“ und höre auf.
Nein, das ist albern.
Ich bin eine erwachsene Frau, warum sollte ich einen Wunschzettel an den Weihnachtsmann schreiben?
Nun ja, vielleicht um ein bisschen von der Magie zurück zu gewinnen, die ich empfand als ich meine Antwort vor all den Jahren erhalten habe.
Aber vielleicht war es auch, um mir selbst zu zeigen, dass ich nicht zu alt bin um Freude an Kindergeschichten zu haben.
Weihnachten ist immerhin eine magische Zeit.
Also würde diese Erwachsene jetzt wieder ein Kind werden.
Zufrieden mit meiner eigenen Argumentation schreibe ich weiter.
„Lieber Weihnachtsmann,
ich weiß, dass ich dir schon sehr lange nicht mehr geschrieben habe, aber ich hoffe du kannst dich noch an mich erinnnern.
Die Sache ist, ich weiß eigentlich gar nicht so richtig, um was ich dich in diesem Jahr bitten soll.
Ich könnte Zeugs oder Apparate nennen, die ich gerne hätte, aber die brauchst du mir nicht zu bringen.
Was ich gerne von dir hätte wäre eine Art Wunder und ich glaube nicht, dass du in der Lage wärst mir diesen Wunsch zu erfüllen.
Also wünsche ich dir nur eine Frohe Weihnacht.
Und vielleicht, ja vielleicht, geschieht mein Wunder ja von ganz alleine.
Alles Liebe
Susan“

Behind the Scenes

I hope you enjoyed the fourteenth story.
As I told you before did I really write a letter to the post office of the Weihnachtsmann in Himmelpfort when I was a child.
There are different offices all around the world and I think it is a great idea for children.
So, if you want to give the children in your families a magical experience I’d suggest writing a letter to one of them.
Maybe you want to try Himmepfort:

An den Weihnachtsmann
Weihnachtspostfiliale
16798 Himmelpfort

Or just pick one from the list: Weihnachtspostämter (The Link is in German, but I do believe you’ll find your country regardless, if not, let me know and I’ll help. 🙂 )
Besides during my journey through a bit of Germany this year, I managed to visit Himmelpfort and the office and had some Christmas in June.
PoiSonPaiNter
P.S. For those who don’t know and just to make this clear: I’m not called Susan, I just randomly picked the name from the top of my head…
© For the story by me and for the picture by Friggs Photography. Do not use or repost either without my or her permission.

The Weekend Guess #40

While I’m at an Animexx meeting again, I present to you the fortieth instalment of the Weekend Guess.

wegWhat is the Weekend Guess?

Up to three riddles formulated by me that are puns and wordplays on the answer itself I put on here for my readers to answer.

Why am I doing this?

For no apparent reason, just because I consider the idea to be funny.

What are the questions about?

Everything I can think of I guess, so far it has been song titles and bands that you have to figure out, but now I’ve changed it to movies.

What is your part in this?

You can try to figure out my riddles and see if you can manage to get behind them and understand what I am describing.
What is in it for you?
So far: Nothing, but the knowledge that you managed to unlock one of my silly riddles.

Let’s start with the fortieth set of questions

I am looking for the title of this movie:

The green Christmas menace.

Leave your guesses in the comments below and I can see if my questions are too easy or to hard to figure out. I will give the correct answer with the next instalment.
Have fun figuring it out! 🙂

Solution for last weeks Weekend Guess:

The Santa Clause/ Santa Claus I

This time both fruehstuecksflocke and DarkFairy managed to guess it correctly, so congratulations!
PoiSonPaiNter